111. Return to indexpage
20011.8.26
 私はDavid Sakrisonの著作「まぼろしの渡り鳥を追いかけて」を読んでみたくなりました。
著作本を、国内のAMAZONで探したが見つかりませんでした。
私は他に方法がみつからなかったので、著者に直接購入方法を問い合わせてみました。
彼は米国の書籍通販サイトを紹介してくれました。
 日本のサイトのインターネット通販で本を注文する場合は緊張感があります。
米国のインターネット通販では英語をしっかり理解しないと入力できないので緊張感は高いです。
挑戦してみないことには始まらないので、挑戦してみることにしました。
私がやってみると、殆ど国内でAMAZONで注文する時と同じであることがわかりました。
本は1〜3週間で届くそうです。送料は本の値段とほぼ同じになりました。
円高なので、合計26ドルですがたいした値段ではありませんでした。

I will want to read for David Sakrison "chasing the ghost birds" .
I could not find the book looked at AMAZON.
Other way because I found, I tried to contact the author directly how to purchase.
He gave an introduction to books in the U.S. mail order sites.
There is also tension when I order a book on Internet shopping sites in Japan.
Internet shopping in the U.S. do understand the tension so high I can not enter without the English.
Seen to start to try, so I decided to give it a try.
When I try, I find it the same as when I order in the country almost AMAZON.
This is likely arrive in 1-3 weeks. Shipping is about the same price and book now.
Since the yen rate is high, the total price was $ 26
I thought it was cheap.
 
2011.8.19
 夏休みに入る時、私のマーリンエンジンは、趣味の作品として世界的に通用するような気持ちになりました。
米国でスピットファイヤーの模型を作っている人に私のマーリンエンジンを紹介するメールを送ってみました。
その方も、機体は製作せず、紙でマーリンエンジンだけを製作していたことが動機です。
私のホームページはそのために英語の解説を追加しました。
 短い返事をいただいたことがきっかけで、ホームページ上にある私の父の物語を英訳して読んでもらいました。
そうしたところ、その方のお父様も戦争中に軍用の飛行機に乗っていたことがわかりました。

  When I entered the summer holidays, Merlin engine by my made I now feel like a world-class works as a hobby.
I send an email to the website to introduce the person that makes a model of the Spitfire in the United States.
His way, without producing the aircraft, is motivated by Merlin engines were produced only on paper.
I added a home page commentary in English to do so.
I received a short message from him. I translated the story of my father on the home page.
And I asked him to read it.
And his answer was that his father rode on millitary planes at that war too.

Belows is his profile on web site. 以下が彼のインターネットに掲載してあるプロフィールです。

 Mr. David Sakrison               デービッドの紙製マーリン

 彼からの情報で、米国の模型飛行機は、米国の航空文化の影響を深く受けているのだと実感しました。
彼のお住まいの近くにEAAという米国の航空文化を広める施設があり、そこで模型の展示会が開催されているそうです。
彼は自家用飛行機のライセンスもお持ちのようで、以前所属していた飛行クラブの写真をいただきました。
日本もいつかは、米国並の飛行機文化を持ちたいものです。

The information from him about model airplane in the U.S., I felt it is deeply the impact of aviation in the U.S. culture.
There is a facility of the United States to spread the aviation culture EAA, near his residence, and it has held exhibitions of the model .
He has a license for private aircraft, I have received photographes of a flying club that his previously belonged.
Someday Japan wants to have a aviation cluture on a par with the U.S.aviation culture.
http://www.youtube.com/watch?v=tUUUs--Hggk

EAAの膨大なフォトギャラリーから米国の航空文化

EAAの展示会の一部分です。
これらはすべて紙でできています。
The exhibition is part of the EAA.
      
They are all made of paper.
その展示の中段です。
The middle of the exhibition.
展示の下段です。
The bottom of the exhibition.
飛行機クラブの格納庫
School Day-Myers Field: home of the
flying club; N7770G was the club plane
N7231Eが彼のタキシーイング
Taxi: That's me taxiing up from the
runway with a load of school kids,
while the Bonanza waits to taxi down
飛行クラブマイヤースフィールド
へ最終アプローチ。
Final Approach: Landing at Myers Field -
- 2700 feet grass and gravel. Photo from
N7770G before we repainted it.